|
01
Sep |
|
Scott |
Until now, you could only translate your Shop’s frontend but the checkout was always in English. With the new internationalization feature, Shopify users can create checkouts in any language they want and share those translations with other Shopify users. Here’s how it works. In the General Settings section of the Preferences Tab there is a dropdown menu for Checkout Language.
From that menu, you can either select a checkout language that someone else has already translated or you can create a new language translation. When you create a new language you are presented with a translation editor that shows all of the existing phrases (strings) from the checkout in English and allows you to translate and save them. Once the majority of your new language is translated, it will be available for all other Shopify users to use.
We are all waiting to see who will be the first to translate Shopify’s checkout into Klingon!
|


14
Comments (14)
Cool stuff! Minor nitpicking: it’s “E-Mail”, not “Email” in German (see http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=/oHL..&search=e-mail).
September 1st, 2006 at 07:34 PM
Yeah .. email means enamel doesn’t it?
I’d love to pretend that’s one of the things I remembered form my GXSE German exam .. but actually it was on the factor in Schindler’s list.
Tobi – Can users choose the checkout language – or is it just one language per store?
- Rich
September 1st, 2006 at 08:39 PM
Users will eventually be able to choose their prefered checkout language. The way it works is that we will internally set well maintained languages as “endorsed”. Those endorsed languages will then be selectable by the end-users.
September 1st, 2006 at 09:16 PM
If you could switch between languages, you can establish multi-country stores! Which would be nice. One reason, we are not using shopify yet for one of our customers is, that he is selling to about 8 countries.
September 2nd, 2006 at 04:47 AM
Nice work. Email is “E-Mail” in german, according to Duden.
September 2nd, 2006 at 06:21 AM
E-Mail for german has been changed, just not in the screenshot.
September 2nd, 2006 at 08:49 AM
And the beauty of the system is that you can apply for Editorship of a language you use with just one click. If approved you can then change Email to E-Mail yourself and everyone benefits from it.
Almost a Wikipedia like system for internationalization and probably the first time our customers really get the benefit of being part of a big shared system. More to come.
September 2nd, 2006 at 09:53 AM
Hi, there!
The translator did a good job – man thanks, but there is still some “Anglicism”, as we call it in German: we do not send something “to” an andress – Man schickt nicht etwas zu einer Anschrift, sondern an eine Anschrift. Richtig muß es also heißen: “an Ihre Rechnungsanschrift”. THANKS! Plus: it looks more elegant, if we say: SIE ERWERBEN: (also ohne “folgendes”). Das Folgende sieht man ja. Less is sometimes more. Greetings from Berlin!
Dietmar
September 2nd, 2006 at 04:57 PM
Its funny how quickily you forget your mother language when you live outside of the country for a few years :)
September 2nd, 2006 at 05:10 PM
If anyone is interested in further editing the German version please feel free to apply for an editorship.
September 2nd, 2006 at 05:22 PM
GREAT ASAP. Great job, very nice community approach. You can count on Spanish (Spain) very very soon.
September 3rd, 2006 at 04:42 AM
If you need an English translation, I’m your guy.
September 3rd, 2006 at 11:11 PM
September 22nd, 2006 at 10:07 PM
September 29th, 2006 at 01:18 PM
Sorry, comments are closed for this article.